ما هو المعنى المقصود بمريم العدرا ؟
إن تعريب تراثنا السرياني قد لاقى نجاحا كبيرا في الماضي و لكن اليوم
نرى عند بعض الإخوة الغيورين رغبة قوية في الدفاع عن تراثنا السرياني
الآرامي .
منذ مدة فتح الدكتور روجيه شكيب الخوري و الأستاذ نينوس
صوما موضوع صلاتنا المريمية و قد نقدا بحق أن الصلاة المريمية
يجب أن تكون ترجمة أمينة للنص السرياني فنصلي " السلام لك " و ليس " السلام
عليك " !
طبعا لأنه في اللغة السريانية نقول السلام لك
!
لا شك أن أغلبية المسيحيين المشارقة تعتقد أن" مريم العدرا" يعني
مريم العذراء !
و لكن هذا التفسير هو خاطئ للأسباب التالية
:
أ -
أن كل الليتورجيا في الكنائس السريانية هي باللغة السريانية
و كل الصلاوات و التضرعات كانت أصلا مكتوبة باللغة السريانية
ثم ترجمت ( بحجة إفهام الشعب ) إلى اللغة العربية
.
ب -
هنالك كلمة سريانية مشهورة جدا تعني العذراء أقصد
ܒܬܘܠܬܐ
أي البتولة و قد دخلت الى الليتورجيا و إلى اللغة العربية " البتول /البتولة
" .
ج -
إنني لا أعتقد أن أبائنا قد إستخدموا لفظة " العذراء " بمعنى البتولة
لأنهم كانوا يستخدمون هذه اللفظة " البتول " و لم يكونوا بحاجة إلى
لفظة جديدة
!
د -
طبعا أنه لمن المهم دراسة ترجمة الصلاوات من السريانية إلى
العربية في القرن التاسع عشر و العشرين لمعرفة كيف كانت تترجم
لفظة
ܒܬܘܠܬܐ
السريانية : بتولة أم عذراء ؟
ه -
إن لفظة " العدرا " هي سريانية و ليس عربية و لا تعني العذراء
في اللغة العربية و لكنها تعني في لغتنا المقدسة " مريم المساعدة
"!
و أصل الكلمة فعل
ܥܕܪ
الذي يعني ساعد
!
و -
هنالك ملك آرامي إسمه
ܗܕܕ
ܥܕܪ
و كان من أشهر ملوك دمشق
الآرامية ورد ذكره في التوراة و النصوص الآرامية و حتى في بعض كتابات ملوك أشور
باللغة الأكادية و إسمه يعني " الإله هدد مساعدي"
ز -
لقد ورد في الإنجيل إسم " إليعازر" و للأسف لنا فإن كثيرون منا
لا يعرفون أن هذا الإسم هو آرامي و يعني " الإله إيل يساعد " و هو
يشبه كثيرا أسماء بعض الملوك الآراميين مثل " حزائيل " الذي يعني"
الإله إيل يرى
"...
ح -
من يتابع ما تحمله له الأبراج هل يسمع المذيعة تلفظ " برج العدرا"
أم " برج العذراء " ؟ أليس لفظة العدرا هي مخصصة لمريم المساعدة
لنا في أيام الشدة
!
أتمنى إزدياد الوعي بين المسيحيين المشارقة أصحاب حضارة و تراث
سرياني آرامي عمره أكثر من ٣٥٠٠ سنة
! |