عاشت الأمة الآرامية بجميع طوائفها حرة أبية

 

 

     فيس بوك

الفكر الاشوري المزيف

ردود و تعليقات

   متفرقات

تاريخ الكنيسة السريانية   

      تاريخ الشرق

علم الآثار

    الهوية الآرامية

اللغة الآرامية

 

هنري بدروس كيفا باريس – فرنسا

 الاختصاصي في تاريخ الآراميين

الألف و التاء : منذ البداية ولدنا آراميين و سنبقى آراميين حتى النهاية.
نعيش معا و نموت معا و من الأفضل ألا نبقى مجرد متفرجين: دافعوا
معا عن هويتكم و تراثكم من أجل الحفاظ على وجودكم!

English

ردود و تعليقات

   

والتسمية السريانيةMesopotamia   بيث نهرين

20070119

من جورج شماس

عندما دخل اليونان الى هذه البلاد بقيادة الأسكندر المكدوني عام 337 قبل الميلاد والذين اطلقوا عليه assyrian حسب لفظ لغتهم وذلك لعدم وجود حرف الشين في اللغة اليونانية ( اللاتينية ) فلفظ الشين في اللغات الاوربية الحديثة هي لفظة مركبة من حرفين SH واصبحت هذه اللفظة دارجة في الهيئات الادارية للسلطات الحاكمة فترجمت الى لغة الشعب بلفظة ( ܣܘܪܝܝܐ)

سريويه باللهجة الغربية وسريايا باللهجة الشرقية وذلك لعدم وجود الـ التعريف في بداية اسماء الاعلام في اللغة السريانية ، وهناك امثلة كثيرة على ذلك مثل الفلسطينيين (ܦܛܫܬܝܐ ) فليشتويه ، والمصريين ( ܡܨܪܝܐ ) مصرويه ، وهكذا ، وترجمت اللفظة من اليونانية الى العربية بلفظة ( السريان ) حيث لم يتغير شيئ في اللفظ بين العربية واليونانية ، فتكتب السريان وتلفظ ( اسريان ) لكون اللام شمسية وليست قمرية ، فاللام تكتب ولا تلفظ وخطا يشدد على الـ التعريف .
وفي كتابه ، الفكر السرياني ، يقول الأستاذ موسى غزال : ( وما لفظة سريان الا نحت من الأصل ( اسور ) واسمه في بعض اللغات الآرامية اسور ثم تحول الى اسير وقالوا اسيريان واسوريان ثم حذفوا الألف واختصروا بقولهم : سريان بضم او بكسر ، ولم يزل اهل اللغات الآرية اذا ارادوا التعريف عن الأمة السريانية تعريفا حقيقيا بلفظ صحيح قالوا : اسيريان ، تجد ما يشفي الغليل .
ويتابع الأستاذ غزال ( ويقال بانها ايضا تنتسب في الأصل الى اشور ابن سام بن نوح والى اخيه ارام علم وارجح ان الأسم تحرف الى سريان وذلك لفظ يوناني اطلقه عليهم اليونان قبل الميلاد ببضعة قرون ( تعريب اسور ) السين والشين تتبادلان كما هو معلوم ومنه سميت هذه البلاد المعروفة اليوم بسوريا كما يقال اليوم اخذا عن اليونان الذين قالوا: اسيريان والصواب سوريا على النسبة او مراعاة قاعدة التانيب في اللغة السريانية اسورية ، ولا غرو اذا قلنا ان السريان هم اهل سورية وبلاد ما بين النهرين منذ اقدم الأجيال ).
وجاء في كتاب الطرفة الشهية للخوري عيسى ما يلي :
( السريان هم احفاد الآشوريين القدماء لهم في التاريخ القديم ذكر لامع ، فقد بسطوا سلطانهم انذاك على الديار الشرقية وما برحت اثار سؤددهم ظاهرة بما بقي في مكتوبات لغتهم سواء في الطروس الرقية والمكتشفات الأثرية القديمة ) .
اما المؤرخ الأغريقي الشهير ( هيرودوت ) فيقول في فصل من كتاب له في معرض الحديث عن الآشوريين ما يلي :
ان جميع الشعوب البربرية تسمي هذا الشعب المقاتل بالآشوريين
Assyrian الا نحن الأغريق نسميهم سريانا Syrians ) .
وكتب المطران يعقوب اوكين منا ما نصه :
(ان لفظ السرياني على راي اغلب المحققين متاتية من لفظة الآثوري ) .
والمطران توما اودو الكلداني قال في معجمه السرياني :
( ان لفظ سرياني وسورية صاغه اليونان من اشور ) .
والبطريرك مار ميخائيل الكبير قال في كتابه ، تاريخ العالم :
( ان اصلنا اشوريين وبابليين واراميين ) .
وفي مكان اخر يقول البطريرك :

 نحن سمينا سريان منذ بدء المسيحية وتلينا عن اسمنا القومي السابق ، فنحن ابناء الآشوريين ) .
والمفكر الفرنسي الكبير ، ريبانس دوفان ، وهو من المتبحرين في تاريخنا قال: ( ان كلمة سرياني وضعها اليونان لمنطقتنا وهي مشتقة من كلمة اشوري ( سريان ، اسريان ) (اشوري ) سيرياك اسيرياك ) .
والبطريرك مار يعقوب الثالث قال في كتابه ، تاريخ الكنيسة السريانية :
( ان كنيستنا قوميا هي ابنة الآثورية الآرامية ) .
وفي مقال له بعنوان ( لماذا انكار الحقيقة ) في مجلة العربي ، قال البطريرك يعقوب :
( الناطقين بالسريانية من حفدة البابليين الآشوريين والآراميين كانوا السواد الأعظم من هذه البلاد ) .
يقول الدكتور يوسف حبي في بحث عنوانه ، اصالة السريان ومساهمتها في البناء الحضاري :
( .. ولنعزز تصريحاتنا هذه براي القائلين ، ان التسمية السريانية مشتقة من اسم ( اسور ) اسيريا باليونانية واللاتينية سيريا ، سوريا ، سورايا ـ سرياني ، سريانية ) ( المطران صليبا شمعون ، اللغة السريانية ، مجلة بين النهرين السنة 1 / 1973 ) .
ويقول الصحافي الكبير فريد الياس نزها ، مدير ومحرر مجلة الجامعة السريانية ما يلي :
( كل من له اطلاع في اللغة والتاريخ ، يعرف ان كلمة سريان اصلها اسيريان وهو لفظ يوناني منحوت من الأصل) اشوريان ) . ( الجامعة السريانية ، العدد 3 شباط 1939 السنة 5 ).
وفي مكان اخر يقول : ( ان هذه التسمية السريانية محرفة عن الأصل ، اشوري ومنه ايضا اسم سوريا) ، ويقول ايضا ( كلمة سرياني منحوتة على لغة اليونان والرومان الفاتحين عن الأصل ، اشوري) .
ونختتم هذا الفصل الذي عرضنا فيه الآراء فيما يخص موضوع التسمية ، بمقطتفات من الوثائق التي قدمها المطران ( البطريرك بعدئذ) مار افرام برصوم الى مؤتمر السلام الذي عقد في مدينة سان ريمو فرنسا 19 ـ 26 نيسان 1920 ، وكان المطران احد المشاركين في الوفد الآشوري في مؤتمر السلام .
جاء في مقدمة الوثيقة جاء ( نحن نعتمد على عدالة مؤتمر السلام في الأستماع الى امتنا التي الى مستقبل مقبول والذي فيه تستطيع ان تلعب دورها القديم للحضارة الآشورية ـ الكلدانية ) .
جاء في مقدمة الوثيقة رقم 23 ، شباط 1920 الصادرة من مطرانية سوريا دمشق ، حمص ما يلي :
( لنا الفخر في ان نحيط مؤتمر السلام علما بان بطريرك انطاكيا قد عهد الي مهمة وضع معاناة واماني امتنا الآشورية القاطنة اغلبيتها في وديان دجلة والفرات العليا ببلاد ما بين النهرين ، امام المؤتمر ... ) .
وفي ختام هذه الوثيقة جاء ( نحن نعتمد على عدالة مؤتمر السلام في الأستماع الى امتنا التي تتوق الى مستقبل مقبول والذي فيه تستطيع ان تلعب دورها القديم للحضارة الآشورية ـ الكلدانية ) .
وفي مقدمة الوثيقة الثانية رقم 26 ، لندن 22اذار 1920 جاء :
( سيدي الفاضل ، من واجبي كمندوب عن بطريرك انطاكيا والشعب السرياني الذي ينتسب الى الكنيسة السريانية الأرثوذكسية والذي ينحدر من اصل اشوري ، ان اعرض امام سعادتكم ... الخ) .
هذا غيض من فيض نثبته هنا فيما يخص موضوع التسمية القومية لشعبنا علنا نكون بذلك قد ساهمنا بوضع حد لما نستطيع تسميته بـ ( حرب التسمية ) التي اخذت وهدرت منا وقتا وطاقات لو جندت واستغلت لمسائل عملية اخرى لشعبنا ، لكنا الآن من دون شك في مكانة ووضع نحسد عليه .

Comments تعليقات

الاخ ج
Written by henri on 2007-01-20 00:59:03

لاخ جورج شماس والتسمية السريانية
سلام و محبة إلى ألأخ جورج
ألقسم ألأول لقد سفك ألأتراك بأجدادنا ألسريان و قتلوا مئات ألألوف ، و نحن لا نزال نتعارك من أجل مشكلة " وهمية " و هي مشكلة تسميتنا ألسريانية .

 سوف أصحح ألأخطاء ألتاريخية ألتي نقلتها في ردك على ألأخ سنحاريب ، ربما تتحقق بنفسك من ألبراهين ألتي قد تقنعك أو تقنع إخوتنا ألسريان ألغيورين ألذين يؤمنون بألتاريخ ألأكاديمي ( ألبحث ألتاريخي هو لنشر معلومات صحيحة أي أن ألهدف ألأول هو نشر ألحقائق ) .

 أخ جورج بما أنك في ألسويد ، أرجو أن تترقب على قناة suryoyo sat ألمحاضرة ألتي ألقيتها حول ألتسمية ألسريانية ، إنني أعتذر لأنني لا أعرف موعد برمجتها . أخ جورج أحب أن أذكرك أن علم ألتاريخ قد تطور كثيرا في أواخر ألقرن ألعشرين .

 كما أن ألدراسات حول ألسريان قد كثرت في جامعات أوروبا و أميركا . ألدراسات ألتاريخية تعتمد على ألمصادر ألموثوقة و ألمراجع ألعلمية ، على سبيل ألمثال كتاب ألأستاذ موسى غزال " ألفكر ألسرياني " لا يعتبر مرجعا علميا لشرح مصدر ألتسمية ألسريانية . لأن إختصاصه كان في ألأدب ألعربي و ليس في تاريخ أجدادنا ألسريان . إن غيرته دفعته إلى ألكتابة عن تاريخنا و لكنه للأسف قد أخطأ في تفسير ألتسمية ألسريانية و مدلولها كما - سنشرح لك - لاحقا .

أولا - ألتسمية ألسريانية و ألأحرف ألشمسية في أللغة ألعربية . أخ جورج ، ألتسمية ألسريانية ذكرها ألمؤرخ هيرودت في ألقرن ألخامس ق.م أي أنها وجدت قبل أللغة ألعربية بأكثر من ألف سنة و ألتسمية ألعربية هي مشتقة من ألتسمية ألسريانية .

 لا يوجد أي علاقة لتسميتنا ألسريانية ( ܣܘܪܝܝܐ و لا ألتسمية أليونانية مع " أل " ألتعريف ألعربية ! غير صحيح ما كتبته أنت عن تسميتنا ألسريانية و قاعدة ألأحرف ألشمسية . عندما نلفظ إسمنا ألمقدس ألسرياني بأللغة ألعربية " أسسريان " أي أن حرف ألام يلفظ سين مشددة لأن ألسين حرف شمسي . " أسسريان " لا تعني أبدا ألشعب ألأشوري ألقديم ، لأن أجدادك إستخدموا ألتسمية ألسريانية " دائما " كمرادف للتسمية ألأرامية ، طالع قصيدة يعقوب ألسروجي عن مار أفرام .

و كان أجدادك يسمون ألشعب ألأشوري بلغتنا ألأرامية - ألسريانية " ܐܬܘܪܝܐ " أي بحرف ألتاء و ليس بحرف ألسين . و كانت ألتسمية ألأشورية في كتب أجدادك تسمية غير مستحبة على ألإطلاق و أصبحت تعني في قاموس حسن بن بهلول ألسرياني ألشرقي " ألأعداء " .

ثانيا - تفسير ألأستاذ موسى غزال ألموقر .

لقد كان لي شرف ألتعرف على ألأستاذ موسى غزال و قد " علمنا " معا في نفس ألمدرسة هو مادة ألأدب ألعربي و أنا مادة ألتاريخ.

كتابه عن فكر ألسريان يتكلم كثيرا عن دور ألسريان في نقل ألحضارة و ألعلوم من أليونانيين و ألفرس إلى ألعرب . للأسف إرتكب بعض ألأخطاء في تفسيره للتسمية ألسريانية . لقد إستشهدت أخ جورج بجملة من ألأستاذ غزال " ( وما لفظة سريان الا نحت من الأصل ( اسور ) واسمه في بعض اللغات الآرامية اسور ثم تحول الى اسير وقالوا اسيريان واسوريان ثم حذفوا الألف واختصروا بقولهم :

سريان بضم او بكسر ، ولم يزل اهل اللغات الآرية اذا ارادوا التعريف عن الأمة السريانية تعريفا حقيقيا بلفظ صحيح قالوا : اسيريان ، تجد ما يشفي الغليل ) ". نعم صحيح أن ألتسمية ألسريانية مشتقة من ألتسمية ألأشورية ولكنها مشتقة من ألتسمية ألإدارية أسورستان ألفارسية ألتي أطلقها ألفرس - و ليس ألملوك ألأشوريين - على كل ألشرق ألقديم( سوريا ألعراق فلسطين و حتى جزيرة قبرص ) .

غير صحيح ما ذكره ألأستاذ غزال " واسمه في بعض اللغات الآرامية اسور ثم تحول الى اسير " . إنني - بكل تواضع طالعت كل ألنصوص ألأرامية و أكثرية ألنصوص ألسريانية - فلم أجد نصا سريانيا يسمي ألأشوريين " أسوريين أو أسيريين " و لكن إسمهم بلغتنا هو " ܐܬܘܪܝܐ " .

لم ينتبه ألأستاذ غزال أن ألمؤرخين أليونانيين قد إستخدموا ألتسمية ASSYRIAN للإشارة إلى ألشعب ألأشوري بينما صارت ألتسمية SYRIAN مرادفة للأراميين فقط . هنالك عشرات ألبراهين من ألمصادر ألسريانية .

أخ جورج نحن ألأن في ألقرن 21 ، تستطيع أن تتحقق بنفسك أن ألجغرافيين أليونانيين كانوا يسمون سوريا ألحالية SYRIA و ASSYRIA بلاد أشور ألقديمة .

لقد نقلت نصا أخر عن ألأستاذ غزال جاء فيه " ويقال بانها ايضا تنتسب في الأصل الى اشور ابن سام بن نوح والى اخيه ارام علم وارجح ان الأسم تحرف الى سريان " . لقد ورد في ألتوراة أن أشور و أرام إخوان .

 إن تاريخ ألأشوريين أقدم بكثير من ألأراميين و قد إختلط ألأشوريون بشعوب هندو أوروبية و تكلموا ألسومرية ثم أللغة ألأكادية بينما خرجت ألقبائل ألأرامية من بادية سوريا و سيطرت على ألشرق في حوالي 1200 سنة ق.م. هنالك فرق شاسع بين ألأشوريين و ألأراميين تاريخيا و حضاريا و لغويا .

أرجو من ألأخ جورج أن يتمهل قبل ألرد ، و إذا أمكن أن يتحقق لإغناء هذا ألحوار و ألنقاش .

حفظك ألله
هنري بدروس كيفا

جورج شماس السويد 2007 01 17
التسمية السريانية

الاخ هنري بدروس كيفا
لا يخفي على اي كاتب ومطلع في التاريخ بان التسمية السريانية هي الآشورية بكل وضوح لان الاسمين هم مرادفين
assyrian -اسريان ولقد وضحنا هذا الشيئ مرارا وكيف تطورت ، اما موضوع توقفك عند ذكر كاتب واحد ممن ذكرتهم وهو الأستاذ موسى غزال لربما لانك لا تثق بالكتاب الحاليين ، ولكنك لا تثق ايضا بالقديم ايضا فهنا مشكلة بانك متمسك براي لن تغييره لغاية في نفسك وليس الا ، ومن المعروف ايضا بان التسمية مرت بمراحل يمكنك الاطلاع عليها من كتب اجدانا السريان ، حيث ترجموا الكتب من اليونانية، وباعتبار ان اليونان سموا شعبنا الآشوري بلغتهم اسريان فلقد ذكروا هؤلاء الكتاب مثلا مار افرام بقولهم :

مار افرام السرياني sant aphram assur وهذا يؤكد باننا نحن نقلنا هذه الصفة للاسم من ترجمتنا للكتب اليونانية ، وإلا ما معنى ان نقول مار افرام ( السرياني ) ؟

فهو سرياني ونحن السريان نعرفه سرياني وليس لنا الحاجة لنلقبه بهذا الاسم ، ولكن كما قلت لاننا نقلنا الاسم من اليونانية وهم كتبوا اللقب لمعرفة اصله assur ولا تقل لي بان الكلمة ليست اشور ، وهكذا دواليك ، اما موضوع التشبث بالاسم الآرامي والقول بانه يعني سرياني فهو لا يتصل باي صلة بالاسم ، لان الاسمان مختلفان تماما ولا علاقة للاول بالثاني لا من قريب ولا من بعيد إلا في ذكر الآرامية كلغة تكلم بها شعوب المنطقة في فترة من الفترات وليس اسما قوميا لشعب .

Written by henri on 2007-01-20 14:15:46

ألأخ جورج شماس و ألتسمية لسريانية

ألقسم ألثاني
أخ جورج إنني لم أنته بعد من تصحيح ألأخطاء ألمتداولة حول تسميتنا ألسريانية . ألرد ألذي أنت كتبته هو فرصة - ليست نادرة - لأنكم تعيدون نفس ألأخطاء منذ عشرات ألسنين. ألمثقفون ألسريان سيحكمون إذا كانت قاعدة ألأحرف ألشمسية ألعربية تطبق على ألتسمية ألسريانية !
ثالثا - هل ألتسمية ألسريانية مشتقة من ألشعب ألأشوري ؟

 أنت تستشهد بكتاب للخوري عيسى ألذي كتب ( السريان هم احفاد الآشوريين القدماء ) ، فهل ألخوري عيسى مختص في تاريخ ألشرق ألقديم ؟ هل قدم براهين مقنعة تثبت إدعائه ألخاطئ ؟ هل ألخوري عيسى - مع إحترامنا ألشديد له - مطلع على ألمصادر ألسريانية ألتي " تثبت " أن ألسريان إفتخروا بجذورهم ألأرامية ؟ أرجو من ألإخوة ألذين يريدون ألتعمق أكثر في تاريخنا ألرجوع إلى بحثي " آرامية ، سريانية ، ام آشورية " ألمنشور على هذا ألرابط

http://www.freesuryoyo.org/index.php?option=com_content&task= view&id=335&Itemid =2&PHPSESSID=b7dfc8d45b92469afd10d554422b463a

و فيه شرح واف عن تسميتنا عند ألمؤرخين أليونان .

 أخ جورج ، أرجو أن تطلع على محاضرتي ألأخيرة في ألمؤتمر ألسرياني ألذي أقيم في ذكرى 1700 سنة لولادة مار أفرام وعنوانها " لما لقب مار أفرام بألسرياني ؟ "

سوف ترى أن ألمطارنة يعقوب منا و توما أودو قد نقلا نظرية ألعالم QUATREMERE ألفرنسي بدون ألإطلاع على كتابه ؟

 هل سيظل ألمثقفون ألسريان يصدقون ألنظريات بدون براهين ؟

أ - ألملوك ألأشوريون لم يطلقوا تسمية ASSYRIA على ألشرق ، كتاباتهم ألعديدة كانت تستخدم تسميات ( بلاد حاثي - بلاد عمورو ) للإشارة إلى سوريا .

ب - ألفرس هم ألذين أطلقوا تسمية ASSYRIA على ألشرق ألقديم و يوجد نصوص فارسية تعود إلى 520 ق.م تثبت أن ألفرس قد أستخدموا ألتسمية " أسورستان ". و في نص عيلامي " أتور " .

ج - لقد ذكر هيرودوت ألتسمية ASSYRIA في تاريخه عن ألفرس و ليس عن ألشعب ألأشوري ألقديم .

د - في حوالي 307 ق.م أعلن سلوقس نفسه ملكا على SYRIA . و صارت ألتسمية SYRIA مرادفة للأراميين .

أخ جورج ، إن ألترجمة ألسبعينية - و هي ألترجمة ألتي قام بها أليهود في ألإسكندرية من أللغة ألعبرية إلى أللغة أليونانية - تثبت لنا أن ألتسمية ألسريانية هي مرادفة لأجدادنا ألأراميين .

 لأن أليهود قد ترجموا أللغة ألأرامية إلى أللغة ألسريانية و مملكة أرام دمشق إلى SYRIA و أخيرا نعمان ألأرامي ترجمت إلى نعمان ألسرياني ! إن ألتسمية ألسريانية قد تكون مشتقة من ألتسمية ASSYRIA و هي ألتسمية ألفارسية ألإدارية ولكنها ليست مشتقة من ألشعب ألأشوري لأن ألأشوريين أخضعوا بيت نهرين أي ألجزيرة و كذلك بلاد أرام سوريا و لكنهم لم يستوطنوا أو يسكنوا في هذه ألمناطق ألأرامية و ألتي ظلت أرامية مئات ألسنين بعد سقوط ألدولة ألأشورية .

أخ جورج هل عندك ألشجاعة ألعلمية و ألأدبية بمطالعة " بعض " ألمراجع ألعلمية ألتي كتبت عن أجدادنا ألأراميين ؟ هل ألحقيقة حول هويتنا و تسميتنا ألسريانية موجودة في ألفكر ألأشوري ألمتحجر أم في كتب أجدادنا و ألمراجع ألعلمية ؟

رابعا - قداسة ألبطريرك أفرام برصوم و ألتسمية ألأشورية ؟

أخ جورج ، لا أعلم من أين نقلت هذه ألمعلومات ألخاطئة عن قداسة ألبطريرك أفرام برصوم ؟ و لا أعلم إلى متى سيبقى إخوتنا ألمؤمنين بألتسمية ألأشورية " يشوهون " تاريخ هذا ألبطريرك ؟ إسمح لي أن أصحح معلوماتك ألخاطئة .

أ - مؤتمر ألسلام كان في VERSAILLES بالقرب من باريس و ليس في سان ريمو كما ذكرت .

ب - ألمطران أفرام برصوم لم يكن " مشاركا " في ألوفد ألأشوري كما تدعي .

ج - ألمطران أفرام برصوم كان مكلفا من بطريرك إنطاكيا لتمثيل ألسريان ألأرثودكس و ليس ألأشوريين كما توهم ألقراء .

د - ألجملة ألتي ذكرتها عن مذكرة ألمطران ناقصة و مشوهة، أنت ذكرت ( لنا الفخر في ان نحيط مؤتمر السلام علما بان بطريرك انطاكيا قد عهد الي مهمة وضع معاناة واماني امتنا الآشورية القاطنة اغلبيتها في وديان دجلة والفرات العليا ببلاد ما بين النهرين ، امام المؤتمر ... ) .

ألترجمة ألكاملة و ألصحيحة ( لنا الفخر في ان نحيط مؤتمر السلام علما بان بطريرك انطاكيا قد عهد الي مهمة وضع معاناة واماني امتنا ألسريانية ،ألمتحدرة من ألعرق ألأشوري، وألقاطنة بأغلبيتها في بلاد بيت نهرين و أرمينيا ).

ه - في ألملحق ألتابع لهذه ألمذكرة يكتب " ألأمة ألسريانية ". و -أما رسائل قداسة ألبطريرك إلياس ألثالث فهو يكتب عن نفسه بطريرك إنطاكيا على ألسريان و يستخدم تعابير " ألأمة ألسريانية "

ز - أما مذكرات ألبطرير ك رحماني و ألمطران تبوني ألسريان ألكاثوليك فهما أيضا يستخدمان تعبير " ألسريان SYRIENS ". إن قداسة ألبطريرك أفرام برصوم قد زار عدة مكتبات تاريخية في أوروبا و أميركا و تعمق في ألبحث عن تاريخ ألأمة ألسريانية و نشر كتابه ألمشهور " أللؤلؤ ألمنثور " و هو من أهم ألكتب عن تراثنا ألسرياني - ألأرامي.

و قد نشر بحثا مهما عن تسميتنا ألسريانية سنة 1952 م عنوانه " في إسم ألأمة ألسريانية " جاء فيه( ص 44 ) : أما استعمال لفظة Assyrian , آثوري للغة والملة (الشعب ) فهو مخالف :

1- لحقيقة التاريخ.
2- للتقاليد القديم الذي أجمع عليه علماؤنا .
3- للعرف العام لشعبنا وسائر البلاد .
4- لما أجمع عليه عموم الغرب من إفرنسيين وإنكليز وألمان وإيطاليين وأميركيين . و كان قداسة ألبطريرك أفرام برصوم قد طالب بإدراج ألتسمية ألأرامية إلى جانب ألتسمية ألسريانية ، فمن ألعار تشويه سمعة هذا ألبطريرك ألعالم و ألإيحاء إلى ألقراء أنه كان ممثلا للأشوريين أو أنه كان يؤمن بالفكر ألأشوري !

حفظك ألله

المقالات التي ننشرها تعبر عن آراء أصحابها ولا نتحمل مسؤولية مضمونها