هل كان أجدادنا ألسريان
نقلة
للحضارة إلى ألعرب ؟
071110
نشر ألأخ
ashor
في موقع قنشرين مقالات عن دور ألسريان
ألعلمي في عهد
ألخلفاء ألعرب عنوانه "اهم المراكز
العلمية للأطباء السريان " موجود على
هذا ألرابط
http://www.kenshrin.com/xmb/viewtopic.php?t=8382&postdays=0&postorder=asc&start=0
قام ألأخ
ashor
بنشر هذا ألبحث على مراحل و هو بقلم
الاستاذ الدكتور فيصل دبس استاذ في
كلية الطب - جامعة حلب فألف شكرا
لصاحب هذا ألبحث وإلى ألأخ
ashor .
من ألمؤسف أن د . فيصل دبس قد إستند
إلى
مصادرعربية و لكنه لم يذكرها أو أن
ألأخ
ashor
قد إختصرها.
إحدى ألفقرات تتكلم عن ألطبيب بختيشوع
بن جبرائيل 256ه 787م و يكتب "
كان سريانيا نبيل القدر بلغ من عظمة
المنزلة والحال ، وكثرة الحال وكثرة
المال ما لم يبلغه احد من اطباء عصره
" هذه ألجملة منقولة
"
حرفيا " من كتاب" عيون الأنباء " ص
183 لمؤلفه " إبن أبي أصبيعة
" .
للأسف لقد نقل د . فيصل دبس بعض
ألمفاهيم ألمتداولة ألتي سوف أعلق
عليها.
سلام و محبة إلى ألأخ
ashor
شكرا لك على نشرك هذا ألموضوع ألمهم
عن دور ألسريان في نقل بعض جوانب
ألحضارة إلى ألعرب و شكرا لك لأمانتك
في إستخدام ألتسمية ألسريانية (كما
هي) لأن بعض ألمتطرفين ألذين يؤمنون
بألتسمية ألأشورية يعتقدون أن ألتسمية
ألسريانية قد أطلقت على " ألأشوريين "
و بألتالي يحق لهم ألإدعاء أن
ألأشوريين " قد نقلوا ألحضارة إلى
ألعرب أو أن ألأطباء ألأشوريين كانوا
يعالجون ألخلفاء ألعباسيين.
ألمضحك
ألمبكي أن
ألمصادر ألعربية كانت تسمي هؤلاء
ألأطباء بألسريان وليس ألإسبان أو
ألإفغان . كل ألمراجع ألعلمية ألتي
تتكلم عن دور أجدادنا في نقل ألحضارة
تسميهم " سريان.
"
فشكرا لك مرة أخرى على أمانتك
.
بعض ألملاحظات
:
لقد ذكرت " كان السريان ينقلون الكتب
اليونانية الى لغتهم السريانية ثم
يترجمونها بعدئذ من السريانية الى
العربية، وهكذا أصبحوا حلقة للاتصال
بين الثقافة الهيلينية والثقافة
العربية
"
فكرة أن ألسريان هم " نقلة ألحضارة
أليونانية إلى ألعرب
"
موجودة في ألعديد من ألدراسات و لكن
هذا ألتعبير غير دقيق و
غير صحيح في بعض جوانبه
:
أ - إن أغلب ألكتب أليونانية نقلها
أجدادنا عشرات ألسنين قبل ترجمتها إلى
ألعربية
.
ب - ربما بعض ألكتب ألقليلة ترجمها
علمائنا ألسريان تلبية لطلب أحد
ألخلفاء.
ج - إن تعبير " نقلة " قد يسيئ إلى
تاريخ أجدادنا ، لأن أجدادنا بكل
بساطة قد تفاعلوا مع ألحضارة
أليونانية وإستفادوا من تقدمها و
ساهموا في تطويرها . بعض ألمصانع
ألصينية مشهورة في سرقة موديلات
ألثياب و ألساعات و ألحقائب و لكنها
لا تستطيع أن " تصمم " تلك ألموديلات
. أجدادنا ساهموا في تطوير ألحضارة و
نقلوها إلى ألعرب بعد أن صبغوها
بحضارتهم.
د - صحيح أن ألكثير من ألكلمات
أليونانية قد دخلت إلى أللغة ألعربية
عن طريق أللغة ألسريانية : بعض
ألكلمات لا تخطر ببال أحد مثل كلمة
"
فرصة " . ألإخوة في مصر يستخدمون
كثيرا تعبير " فرصة سعيدة " ، ظن بعض
علماء أللغة ألسريانية أن كلمة " فرصة
" هي كلمة سريانية و لكن في ألحقيقة
هي كلمة يونانية عبرت إلى أللغة
ألعربية عن طريق ألسريانية.
ه - لقد إستوعب
ASSIMILER
أجدادنا ألحضارات أليونانية و
ألفارسية و " علموها " بطريقة سهلة
للعرب!
و
- تعبير " ألسريان نقلوا ألحضارة إلى
ألعرب " هو تعبير خاطئ لأن أجدادنا قد
" تفاعلوا " مع ألحضارات و طوروها
وإشتهروا خاصة بعلم ألطب ، و كان
ألأطباء ألسريان يعالجون ألخلفاء و
ألأمراء ألعرب حتى نهاية ألعهد
ألعباسي.
و
كتب ألجاحظ مليئة بالنوادر عن نقمة
بعض ألأطباء ألعرب من شهرة ألأطباء
ألسريان
!
من هم ألأنباط ؟
لقد ورد في ألمقال " وفي الحيرة كان
يسكن ، بالاضافة الى العرب ، النبط
(وهم سكان العراق القدماء
)
والايرانيون والروم ، وهم من اديان
مختلفة
"
إن نسبة ألإيرانيين أو ألفرس و ألروم
كانت قليلة جدا ولكن ألنبط أو ألأنباط
كانوا ألأكثرية ألساحقة في ألعراق و
لكن من هم ألأنباط ؟
يوجد مئات ألكتب و ألدراسات عن
ألأنباط ، أغلبية ألباحثين يعتبرون
ألأنباط من ألجنس ألعربي لأن أغلبية
أسمائهم هي عربية
.
في كتابة مشهورة للملك ألأشوري تغلت
فلأسر ألثالث
745 - 724ق.م
يعدد فيها أسماء 36 قبيلة أرامية و من
ضمنها قبيلة " نباطو " !
كما أن بعض ألأحاديث تذكر أن ألأنباط
لم يكونوا عربا و إن ألمصادر ألعربية
ألقديمة كانت تطلق تسمية ألأنباط على
أجدادنا ألسريان خاصة في ألعراق و
تعبير أللغة ألنبطية على لغتنا
ألأرامية - ألسريانية
.
أخيرا نحن نشدد على حاجتنا ألشديدة
إلى مؤرخين متخصصين في دور و وضع
ألسريان
في عهد ألخلافة ألأموية و ألعباسية ،
و دراسات حول ألمصادر ألعربية ألتي
ذكرت ألأنباط كي نعرف إذا كانوا عربا
أم أراميين مستعربين ؟ |