مقابلة
هنري
بدروس
كيفا
Interview mit Henri Bedros Kifa
1 - هل تريد أن تعرف القراء عن نفسك ؟
شلومو و حوبو الى جميع القراء، أريد أن أشكركم على هذه المقابلة و خاصة على
نضالكم من أجل الدفاع عن هويتنا الوحيدة التي هي الهوية السريانية -
الأرامية. أن على أمتنا أن تنهض الأن، وعلينا أن ننهض و نستفيد من تقدم
العلوم و
خاصة من الإنترنت الذي يسمح لنا بالمناقشات و الحوار و ربما " نتعلم " أن
نعمل و نناضل معا من أجل " قضيتنا الكبرى ".
بكل سرور سأرد على أسئلتكم. لقد ولدت في بيروت سنة 1955، أما والداي فهم من
مواليد الرها، والدي من جذور سريانية - أرامية و والدتي من جذور أرمنية.
إنني أحب كثيرا علم التاريخ فدرسته في الجامعة اللبنانية خلال ست سنوات و
حصلت على شهاداتي كما حصلت على منحة دراسية لمدة خمس سنوات للحصول على
دكتورا في علم التاريخ.
لقد قدمت لي الحكومة اللبنانية هذه المنحة لأنني كنت من المتفوقين. حصلت
سنة 1983 على شهادة
DEA
من جامعة السوربون
في باريس على موضوع " أسباب و نتائج إستقلال الكنيسة السريانية - الأرامية
بين مجمع خلقيدونيا سنة 451 م و إحتلال العرب سنة 636 م ".
2 - ما هي الأسباب التي دفعتك الى دراسة تاريخ السريان و علم التاريخ ؟
أولا إنني أهوى علم التاريخ، و لكن السبب الرئيسي هو أنني خلال حرب السنتين
1975 و 1976 في لبنان، شاهدت عددا كبيرا من الشباب السريان - الأراميين قد
قدموا من خارج لبنان و إستشهدوا أبطالا و لكنهم دفنوا بدون وجود أحد من
أهاليهم !
إن بطولاتهم أيقظت في داخلي ذلك الشعور العذب بأنني أنتمي الى
شعب سرياني - أرامي و إنه علينا النضال من أجل قضيتنا. لذلك ضحيت كثيرا من
أجل الحصول على منحة التخصص من الحكومة اللبنانية لأنها - حقيقة - يعطونها
للأوائل.
3 - والداك مولودان في أورهاي ( مدينة الرها )، ماذا تعني هذه المدينة
لشعبنا ؟
أورهاي لها علاقة مع شعبنا لأسباب عديدة.
أ - أورهاي هي عاصمة مملكة أسروهين و هي عاصمة كل بيت نهرين التي هي
الجزيرة
"
السورية
"
و ليس العراق، لم تطلق تسمية بيت نهرين " قطعيا " على جنوب العراق في
التاريخ القديم، و لم تكن بلاد أشور القديمة تشكل جزئا من بيت نهرين التي
كان اليهود يسمونها " أرام نهرين ".
ب - لقد لعبت مدينة أورهاي دورا كبيرا في نشر الديانة المسيحية بين أبناء
شعبنا السرياني - الأرامي، كما أن أسطورة مراسلة الملك أبجر لسيدنا يسوع
المسيح سوف يعطي مدينة أورهاي أهمية كبرى عند أجدادنا. بالفعل لقد وجدت عدة
نصوص سريانية تذكر عن أورهاي أنها " المدينة المباركة ".
ج - إن شهرة مار أفرام مرتبطة بمدينة أورهاي، بعض الأحيان السريان ينسون أن
مار أفرام قد ولد سنة 307 م في مدينة نصيبين و عاش فيها حتى سنة 363 م، ثم
هجر الى أورهاي حيث مات سنة 373 م.
د - الشهرة الكبيرة لمدرسة إديسا
EDESSA
( الإسم اليوناني لمدينة الرها ) و دورها الكبير كمركز للثقافة و اللغة
اليونانية.
ه - أخيرا أن لهجة أورهاي السريانية قد عمت و محت بقية اللهجات في اللغة
السريانية، و قد إنتشرت لهجة الرها في كل الشرق السرياني.
4 - هل قمت بزيارة الرها مدينة أجدادك ؟
بصراحة، لم تكن عندي - في مطلع شبابي - أية رغبة لزيارة مدينة أجدادي، لقد
سمعت والدتي مرارا تتمنى بالقيام بزيارة
الرها و لو لمرة واحدة. أنا شخصيا لم تكن عندي تلك الرغبة الى يوم توفي
والدي سنة 1981 م.
لقد ولد والدي سنة 1908 في مدينة أورفا ( الإسم التركي
لمدينة أورهاي ) و قد طرد و هجر سنة 1924 م و عمره 16 سنة، و لكن للأسف أن
والدي - رحمه الله - لم يخبرني أي شيئ عن مدينته أورفا و ذكرياته فيها. لقد
مرض والدي و أشرف على الموت و كنت وحدي بالقرب منه في أواخر لحظات حياته،
لقد نظر الى ليودعني ثم رفع يديه و تنهد بصوت عال، و لفظ كلمتين إثنتين "
أورفا "، " أورفا " !!!
و أسلم روحه الطاهرة. هاتان الكلمتان سوف يغيران
وجهة نظري الى مدينة أجدادي و تدفعاني الى التعمق في دراسة تاريخ الرها و
شعبها.
و صار عندي رغبة قوية لزيارة الرها و أمنيتي أن أزورها مع زوجتي و
أولادي جميعا. إنني متعلق بمدينة أجدادي و قد سميت إبنتي الكبيرة " بيت
نهرين "و إبنتي الصغيرة
" إديسا - أورهاي ".
إنني أعلم أن الكثيرين من أبناء شعبنا يطلقون على أبنائهم أسماء لها علاقة
مباشرة مع تاريخنا. إبني الصغير عمره ست سنوات و لكنه يعلم جيدا - و منذ
نعومة طفولته - أن إسمه " أريو " يعني في اللغة السريانية الأسد، و أن إسم
" أريو " هو لأحد ملوك الرها الأراميين.
5 - لقد سمى السيد غبريال أفرام قاموسه " سويدي - أشوري " و حتى غبطة
بطريرك النساطرة يسمي لغتنا " أشورية ". هل إستخدام تسمية " أشورية"
للإشارة الى لغتنا السريانية - الأرامية هو صحيح كما يدعي قسم من شعبنا؟
أنا لا أعرف كيف إستطاع السيد غبريال أفرام بالتجاسر على تزوير الإسم
التاريخي و العلمي للغتنا السريانية - الأرامية. هل تعلم أن الأشوريين
القدامى لم يتكلموا أبدا بلغة أشورية ولكنهم تكلموا اللغة الأكادية مثل
باقي الشعوب القديمة. يجب الإطلاع على مقدمة قاموس شيكاغو الأشوري الشهير
ففي الصفحة الأولى مكتوب " أن الأشوريين كانوا يتكلمون اللغة الأكادية و
كانوا يسمون لغتهم اللغة الأكادية ". أما إذا تصفحت إنسيكلوبديا جامعة
كمبريدج
"THE
CAMBRIDGE ENCYCLOPEDIA OF THE
WORLD'S ANCIENT LANGUAGES ED. R.D. WOODARD 2004
"
فإنك لن ترى أي دراسة عن اللغة الأشورية لأنه - بكل بساطة - لم يكن يوجد في
التاريخ لغة إسمها " اللغة الأشورية ". ولكن يوجد في تلك الموسوعة دراسة عن
اللغة الأكادية، كتبها العالمان
HVEHNERGARD AND
WOODS
و يذكران في الصفحة 218 " كان قدامى البابليين و الأشوريين يتكلمون اللغة
الأكادية ". لا أحد يستطيع - حتى و لو كان بطريركا - أن يبدل أو يزور إسم
لغتنا المقدسة.
6 - سريانية و أرامية و أشورية و كلدانية، أية تسمية تستطيع أن توحد أمتنا
( و من ضمنهم الموارنة و الملكيين ) ؟
كنت أتمنى طرح السؤال على الشكل التالي : سريانية و أرامية و أشورية و
كلدانية و مارونية و روم ملكيين، أية تسمية تستطيع أن توحد أمتنا ؟
بكل صراحة من الصعب على تسمية أن توحد أمتنا ولكن " إرادة " معرفة تاريخنا
الحقيقي كما هو، و الإعتماد على أبحاث تاريخية كتبها علماء موثوقين، لقد
ذكرت لي مشكلة قاموس غبريال أفرام، لا يوجد أي جامعة في العالم تقبل
بفكرته.
اليوم عندنا أمل كبير و هو عودة الموارنة و الكلدان الى جذورهم لأنهم
مثقفون و لن يقبلوا أبدا بتاريخ مزور. نحن بحاجة كبيرة الى مؤرخين جدد
ينتمون الى تلك التسميات (موارنة - كلدان - سريان و روم ) و يثبتون من
خلال دراساتهم بأننا جميعا أحفاد و ورثة أجدادنا الأراميين.
7 - أنت تكتب حاليا كتابا حول هوية شعبنا، هل ممكن أن نعرف أكثر حول
الموضوع ؟
لقد كتب الأب
FIYE
دراسة تاريخية حول السريان المشارقة ( النساطرة المؤمنين بالتسمية الأشورية
) سنة 1964 و هي بعنوان " أشوريون " أم أراميون ؟ كتابي سوف يحمل نفس
العنوان، سوف أترجم البحث من الفرنسية الى اللغة العربية مع لاحظاتي و
تعليقاتي و سوف أنشر بحثا حول التسمية الأشورية في النصوص السريانية و بحثا
ملخصا حول تاريخ و جغرافية الأراميين.
8 - " النبي "، كتاب المؤلف الأرامي الماروني جبران خليل جبران، كان يرمز
الى المصالحة بين المسيحيين و المسلمين. كيف يمكن لهذه المصالحة أن تتحقق
بينما المسلمون لا يحترمون حقوقنا الإنسانية ؟
لقد قتل الأتراك عدة مئات الوف من شعبنا، لقد نسى العالم تلك المذابح لأننا
نحن فشلنا في الماضي بالقيام بالمظاهرات و مطالبة الدول العظمى الا تنسى
قضيتنا الكبرى. يجب علينا أن نتطور و أن نغير عقليتنا القديمة، يجب على
السريان -
الأراميين أن يتعلموا كيف يتنظمون و يعملون معا.
9 - شعبنا كان محروما من " الحرية " خلال مئات السنين. الحرية الواسعة
الموجودة هنا في أوروبا يجب أن تساعدنا على الحفاظ على هويتنا و تراثنا، و
لكن يظهر أننا - حتى الأن - لم نصل الى مرتبة تسمح لنا بالإستفادة من
قيمتها و أهميتها. كيف ترى مستقبل شعبنا المتبعثر في كل أركان العالم ؟
يوجد في فرنسا أكثر من 000 500 من أصل أرمني، لقد هاجروا بعد الحرب
العالمية الأولى، ولكن معظمهم ذابوا في المجتمع الفرنسي. الخطر الذي يهددنا
هو أن نذوب نحن أيضا بعد 30 أو 40 سنة. لقد خسرنا الكثيرين من السريان -
الأراميين الذين هاجروا الى الولايات المتحدة قبل و بعد الحرب العالمية
الأولى.
هنالك خطر حقيقي يتربص بنا، يجب أن نعمل منذ اليوم على تشجيع
النوادي، اللقاءات الرياضية و الثقافية، و محاضرات على كل مراحل تاريخنا.
نحاول أن نفتح غرفة للحوار على البالتوك
PALTALK،
كما نتمنى أن نجتمع بواسطة الإنترنت مع كل الشباب الذين يريدون أن يطوروا
مجتمعاتنا.
10 - هل عندك رسالة الى أفراد شعبنا ؟ ماذا تريد أن تقول لشبيبة الأرامية -
السريانية في المانيا ؟
الشبيبة الأرامية في المانيا هي أمل، عليها أن تحافظ على جذورها و ثقافتها
الأرامية.
لقد زرت بعض المواقع الأرامية على الإنترنت، و وجدت موقع مديات و
أورهاي رائعين. أخيرا أخيرا يجب على الشباب السريان - الأراميين أن "
يناضلوا " معا. إنني أشكرك على هذه المقابلة
خاصة على أسئلتك الذكية.
أشكر سلفا الأخ الذي سوف يترجم هذه المقابلة.
فوشون بشلومو
هنري بدروس كيفا
Interview mit Henri Bedros
Kifa
von Z. Joseph
Würden Sie sich
unseren Lesern vorstellen?
Shlomo wa Hubo allen euren Lesern,
ich möchte mich bei euch für dieses Interview und besonders für all das,
was ihr tut, um unsere einzig wahre syrisch-aramäische Identität zu
verteidigen, bedanken.
Es ist an der Zeit, dass unsere Nation erwacht. Es liegt an uns, dies zu
ermöglichen und vom Fortschritt der Wissenschaften, vor allem des
Internets, welche uns die Möglichkeit geben, miteinander zu
kommunizieren und vielleicht lernen gemeinsam zu arbeiten, um unsere
Sache zu verteidigen, Nutzen zu ziehen. Mit Vergnügen antworte ich auf
eure Fragen.
Ich bin in Beirut im Libanon im Jahre 1955 geboren. Meine Eltern sind in
Urhoy geboren, mein Vater ist aramäischer Herkunft und meine Mutter
Armenierin. Geschichte ist meine Leidenschaft; ich habe sechs Jahre
Geschichte in der libanesischen Universität studiert, wo ich mein Diplom
mit hervorragenden Noten erworben und von der libanesischen Regierung
ein Stipendium für die Promotion von fünf Jahren erhalten hatte.
1983 habe ich meine ausführliche Diplomarbeit an der Universität von
Sorbonne in Paris zum Thema "Ursachen und Folgen der Trennung der
syrisch-aramäischen Kirche während des Konzils von Chalkedon 451 und der
arabischen Herrschaft 636" veröffentlicht.
Aus welchem Grund haben Sie sich entschieden, Syrologie/Geschichte zu
studieren?
Erst einmal ist es eine Leidenschaft, doch der wirkliche Grund war
während des Krieges im Libanon zwischen 1975 und 1976. Ich sah junge
Aramäer, die aus anderen Ländern kamen und sich töten ließen ohne dass
ihre Eltern an ihrem Begräbnis teilnahmen. Ihr Heldenmut hat in mir
dieses zarte Gefühl erweckt, einem aramäischen Volke anzugehören und
dass man für seine Sache kämpfen muss.
Ich habe viele Opfer gebracht um das Stipendium der libanesischen
Regierung zu gewinnen; in Wirklichkeit wird es dem ersten (besten)
verliehen.
Ihre Eltern sind in Urhoy geboren. Welchen Stellenwert hat diese Stadt
für unser Volk?
Es hat mehrere Stellenwerte:
a - Urhoy ist die Hauptstadt des Königreiches von Osrhoene und
Hauptstadt ganz Mesopotamiens, welches sich in der syrischen Jazira und
nicht im Irak befindet. Der Süden Iraks wurde in seiner alten Geschichte
niemals Mesopotamien genannt, noch gehörte das antike Assyrien unserem
Beth Nahrin an, das die Juden Aram-Nahrin nannten.
b - Urhoy spielte eine große Rolle für die Ausbreitung des Christentums
unter unserem aramäischen Volke. Die Legende vom Briefwechsel zwischen
König Abgar und Christus misst der Stadt Urhoy noch mehr Bedeutung unter
unseren Vorfahren bei. Ich habe mehrere Texte in syrisch gefunden, die
von Urhoy als "Stadt der Schönheit" sprechen.
c - das Fest des Heiligen Ephrem ist mit der Stadt Urhoy verbunden.
Manchmal vergisst man, dass der Heilige Ephrem in Nisibis 307 geboren
wurde und dort bis 363 gelebt hat. In Urhoy lebte er von 363 bis zu
seinem Tod im Jahre 373.
d - Die Feier der Schule von Edessa (der griechische Name der Stadt) und
besonders ihre Rolle des Zentrums für die Kultur und die griechische
Sprache.
e - schließlich hat der syrische Dialekt von Urhoy die anderen syrischen
Dialekte verdrängt und sich im ganzen syrischen Orient verbreitet.
Haben Sie die Stadt ihrer Vorfahren besucht?
In Wirklichkeit hatte ich niemals diesen Wunsch die Stadt meiner
Vorfahren zu besuchen. Ich habe mehrere Male meiner Mutter zugehört, die
sich wünschte, dass ich die Stadt Urhoy besuche, wenn auch nur für ein
einziges Mal.
Doch ich selbst hatte niemals diesen Wunsch bis zum Tode meines Vaters
im Jahre 1981. Mein Vater ist in Urfa (der türkische Name Urhoys) im
Jahre 1908 geboren. Er wurde im Jahre 1924 im Alter von 16 Jahren
vertrieben, doch mein Vater hat mir nie was von seiner Stadt oder von
seinen Erinnerungen erzählt. Vor seinem Tod war ich ganz allein mit ihm
und es war die Lebhaftigkeit zu sterben und in letzter Sekunde seines
Lebens schaute er mich an und schrie zweimal die Worte "Urfa! Urfa!" und
er verstarb. Diese zwei Worte veränderten mein Leben und drängten mich
die Geschichte dieser Stadt und seines Volkes zu lernen.
Ich verspürte ein Verlangen mit meiner Frau und meinen Kindern Urhoy zu
besuchen. Ich bin mit der Stadt meiner Vorfahren sehr verbunden. Die
Namen meiner beiden Töchter sind "Beth Nahrin" und "Edessa - Urhoy".
Ich weiß, dass es viele in unserem Volke gibt, die ihren Kindern Namen
geben, die eine Beziehung zu unserer Geschichte haben. Ich habe einen
Sohn; er ist sechs Jahre alt. Seit Jahren weiß er, dass sein Vorname "Aryo"
Löwe bedeutet und dass es der Name eines aramäischen Königs von Urhoy
war!
Gabriel Afram hat sein Wörterbuch "Schwedisch-Assyrisch" genannt und
sogar der Patriarch der Nestorianer spricht von unserer "Assyrischen"
Sprache. Ist der Terminus "Assyrisch" für unsere syrisch-aramäische
Sprache korrekt wie einige unseres Volkes behaupten?
Ich weiß nicht, wie es dieser Gabriel Afram nur wagt, den historischen
und wissenschaftlichen Namen unserer syrisch-aramäischen Sprache zu
verfälschen.
Ihr solltet wissen, dass die antiken Assyrer niemals eine assyrische
Sprache sprachen. Sie sprachen akkadisch wie alle antiken Völker. Man
braucht nur in die Einleitung des berühmten assyrischen Wörterbuchs aus
Chicago und in die erste Seite zu sehen. Dort heißt es, dass die Assyrer
akkadisch sprachen und sie ihre Sprache als "die akkadische Sprache"
bezeichneten. Und wenn ihr in die "THE CAMBRIDGE ENCYCLOPEDIA OF THE
WORLD'S ANCIENT LANGUAGES ED. R.D. WOODARD 2004 " schaut, werdet ihr nie
irgendeine Erwähnung über eine "assyrische Sprache" finden, aus dem
einfachen Grund, weil es niemals eine "assyrische Sprache" gab. Hingegen
gibt es eine Studie von HVEHNERGARD AND WOODS über die akkadische
Sprache. Wir finden auf Seite 218: "die antiken Babylonier und die
Assyrer sprachen die akkadische Sprache".
Niemand, auch nicht der Patriarch, kann den Namen unserer heiligen
Sprache ändern oder verfälschen!
Syrer, Aramäer, Assyrer oder Chaldäer? Welche dieser Bezeichnungen kann
unser Volk (inbegriffen die Maroniten und Melkiten) vereinen?
Ich würde die Frage bevorzugen: Syrer, Aramäer, Assyrer, Chaldäer,
Maroniten und Melkiten: Welcher dieser Namen kann unsere Nation
vereinen?
Ganz offen gesagt ist es kein Terminus, der unsere Nation vereinen kann,
sondern ein Wille unsere Geschichte zu kennen wie sie ist und auf die
historischen Studien, die von bekannten Wissenschaftlern durchgeführt
wurden, zurückzukommen.
Ihr kommt und legt mir den Fall von Gabriel Afram vor. Keine Universität
akzeptiert seine These.
Wir haben eine Hoffnung; es ist die Rückkehr durch die Quellen der
Maroniten und Chaldäer, welche gebildete Leute sind, die niemals eine
gefälschte Geschichte akzeptieren. Wir brauchen dringend junge
Historiker aus allen diesen Namen, um zu zeigen, dass wir alle die
Nachfahren und Erben unserer Vorfahren, der Aramäer, sind.
Sie arbeiten an einem Buch über die Identität unseres Volkes. Könnten
Sie uns einige Informationen darüber geben?
Vater
Fiye hatte 1964 eine Studie über die orientalischen Syrer mit dem Titel
"Assyrer" oder Aramäer? geschrieben. Mein Buch wird denselben Titel
tragen. Es wird eine arabische Übersetzung des französischen Textes mit
meinen Kommentaren geben und vor allem eine Studie über den Terminus
Assyrer in den syrischen Texten und ein Resume über die Geschichte und
Geografie der Aramäer.
"Der Prophet",
das Buch, das der maronitische Aramäer Khalil Gibran geschrieben hatte,
galt der Versöhnung zwischen Christen und Muslimen. Wie soll diese
Versöhnung möglich werden, wenn Muslime auf unsere Menschenrechte
treten?
Die Türken haben mehrere Hundertausend unseres Volkes massakriert. Die
Welt hat diese Massaker vergessen, denn wir sind in der Vergangenheit
gescheitert Demonstrationen zu führen, damit die Großmächte auf unsere
Sache aufmerksam werden. Es ist notwendig, dass wir unsere Mentalität
ändern und es ist auch notwendig, dass die Aramäer lernen sich zu
organisieren und gemeinsam zu agieren.
Seit Jahrhunderten war "Freiheit" etwas Fremdes für unser Volk. Das
große Maß an Freiheit in Europa sollte unsere Identität und Kultur
bewahren. Doch es scheint, als hätten wir noch nicht den Stand erreicht,
um Wert und Bedeutung dieser Freiheit zu begreifen. Wie sehen Sie die
Zukunft unseres Volkes, das auf der ganzen Welt zerstreut lebt?
Es gibt in Frankreich mehr als 500 000, die armenischer Herkunft sind.
Sie sind nach dem Ersten Weltkrieg eingewandert. Ein großer Teil hat
sich assimiliert. Wir laufen Gefahr, dass wir in 30 oder 40 Jahren
assimiliert sind.
Wir haben die Aramäer, die sich vor und nach dem Ersten Weltkrieg in den
Vereinigten Staaten niedergelassen haben, verloren. Es gibt eine
tatsächliche Gefahr und man muss jetzt handeln indem man sich in
Vereinen engagiert, sportliche und kulturelle Zusammenkünfte,
Konferenzen über alles was sich mit unserer Geschichte verbindet,
fördert. Wir hatten versucht einen Raum in Paltalk zu haben; wir
wünschen uns, einen Ort des Treffens im Netz zu haben, der all
diejenigen versammelt, die das ändern wollen.
Haben Sie ein Wort an die Mitglieder unserer Community? Was möchten Sie
der aramäischen Jugend aus Deutschland sagen?
Die
aramäische Jugend aus Deutschland ist eine Hoffnung. Es ist notwendig,
dass sie ihre Wurzeln und ihre aramäische Kultur behält. Ich habe
aramäische Seiten besucht und fand die Seite über Midyat ausgezeichnet.
Schließlich müssen alle Aramäer gemeinsam "arbeiten".
Ich möchte mich nochmals für das Interview bedanken, vor allem für die
intelligenten Fragen und ich will demjenigen wieder danken, der dieses
Interview übersetzt.
foushoun bshlomo
Henri Bedros Kifa
|