كتاب
الفلاحة النبطية
إنني كنت أبحث عن هذا الكتاب منذ حوالي ٢٥ سنة و كنت قد سمعت
به من أحد الباحثين من القرن التاسع عشر و قد ذكر " إنه مهم جدا و لكنه مفقود
"!
لقد بحثت عنه في المكتبات في باريس و أخيرا وجدته في مكتبة تابعة
للكوليج دو فرانس و لكنني لم يسمح لي الوقت أن أطلع عليه
...
كنت أتحسر لأنني لم أستطع أن أطلع عليه و لكنني اليوم و بفضل العم
غوغل إستطعت أن أطلع عليه و قرأت منه عشرات الصفحات و طبعا
سأطلع عليه بأكمله و ذلك بفضل موقع " الوراق " الذي نشر عددا كبيرا
من الكتب العربية النادرة و يسمح لأعضائه الإطلاع عليها
.
الكاتب هو " إبن وحشية " و هو من جذور سريانية و قد عاش في
القرن العاشر الميلادي .
أهميته هي أنه قد ترجم عددا كبيرا من الكتب
السريانية ( المفقودة الآن ) الى اللغة العربية .
كتاب " الفلاحة النبطية
"
هو حول طريقة الزراعة عند أجدادنا و كيف معالجة الأشجار و العناية
بها و في الصفحات الأولى يتكلم عن شجرة الزيتون و فوائدها
.
المدهش أن مؤلف الكتاب يستشهد ببعض العلماء القدامى و هذا سيسمح
لنا في تحديد الزمن الذي كان يعيش فيه و الجدير بالذكر إنه يستشهد
بمؤلف كنعاني
...
أخيرا نحن نعلم اليوم أن الأنباط كانوا ينتمون الى الآراميين و قد تركوا
لنا مئات الكتابات باللغة الآرامية و لكن للأسف لنا أغلب المؤرخين الذين
يكتبون عنهم اليوم يرددون بأنهم عرب . علما إن المصادر العربية نفسها
لم تكن تعتبرهم عربا و لكن من السريان سكان الشرق الأصلين.
سؤال :
ما هي اللغة النبطية في نظر " إبن وحشية " ؟
الجواب : يعطيه لنا إبن وحشية في الصفحة ١٦( في الأسفل
) "قال
أبو بكر بن وحشية فأنه ليس يخرج لي معنى هذه
الأسماء
بالسريانية فأنقلها الى العربية على صحة..."
اللغة النبطية = اللغة السريانية
.
الأنباط = السريان
.
المطلوب من السريان اليوم و غدا التعرف على هويتهم قبل فوات الأوان
و الدفاع عن منجزات أجدادهم العظام
.
|