ما هو المعنى المقصود بمريم العدرا؟
إن تعريب تراثنا السرياني قد لاقى نجاحا كبيرا
في الماضي و لكن اليوم نرى عند بعض الإخوة
الغيورين رغبة قوية في الدفاع عن تراثنا
السرياني الآرامي
.
منذ مدة فتح الدكتور روجيه شكيب الخوري و
الأستاذ نينوس صوما موضوع صلاتنا المريمية و
قد نقدا بحق أن الصلاة المريمية يجب أن تكون
ترجمة أمينة للنص السرياني فنصلي " السلام لك
" و ليس " السلام عليك
" !
طبعا لأنه في اللغة السريانية نقول السلام لك
!
لا شك أن أغلبية المسيحيين المشارقة تعتقد أن"
مريم العدرا" يعني مريم العذراء
!
و لكن هذا التفسير هو خاطئ للأسباب التالية
:
أ - أن كل الليتورجيا في الكنائس السريانية هي
باللغة السريانية و كل الصلاوات و التضرعات
كانت أصلا مكتوبة باللغة السريانية ثم ترجمت (
بحجة إفهام الشعب ) إلى اللغة العربية
.
ب - هنالك كلمة سريانية مشهورة جدا تعني
العذراء أقصد
ܒܬܘܠܬܐ
أي البتولة و قد دخلت الى الليتورجيا و إلى
اللغة العربية " البتول /البتولة
" .
ج - إنني لا أعتقد أن أبائنا قد إستخدموا لفظة
" العذراء " بمعنى البتولة لأنهم كانوا
يستخدمون هذه اللفظة " البتول " و لم يكونوا
بحاجة إلى لفظة جديدة
!
د - طبعا أنه لمن المهم دراسة ترجمة الصلاوات
من السريانية إلى العربية في القرن التاسع عشر
و العشرين لمعرفة كيف
كانت تترجم لفظة
ܒܬܘܠܬܐ
السريانية : بتولة أم عذراء
؟
ه - إن لفظة " العدرا " هي سريانية و ليس
عربية و لا تعني العذراء في اللغة العربية و
لكنها تعني في لغتنا المقدسة " مريم المساعدة
"! و أصل الكلمة فعل
ܥܕܪ
الذي يعني ساعد
!
و - هنالك ملك آرامي إسمه
ܗܕܕ
ܥܕܪ
و كان من أشهر ملوك دمشق الآرامية ورد ذكره في
التوراة و النصوص الآرامية و حتى في بعض
كتابات ملوك أشور باللغة الأكادية و إسمه يعني
" الإله هدد مساعدي"
ز - لقد ورد في الإنجيل إسم " إليعازر" و
للأسف لنا فإن كثيرون منا لا يعرفون أن هذا
الإسم هو آرامي و يعني " الإله إيل يساعد " و
هو يشبه كثيرا أسماء بعض الملوك الآراميين مثل
" حزائيل " الذي يعني" الإله إيل يرى
"...
ح - من يتابع ما تحمله له الأبراج هل يسمع
المذيعة تلفظ " برج العدرا" أم " برج العذراء
" ؟ أليس لفظة العدرا هي مخصصة لمريم المساعدة
لنا في أيام الشدة
!
أتمنى إزدياد الوعي بين المسيحيين المشارقة
أصحاب حضارة و تراث سرياني آرامي عمره أكثر من
٣٥٠٠ سنة
!
" مريم العدرا" |