Symbol in Syriac may be
world's first question mark By Alice Baghdjian
LONDON | Thu Jul 21, 2011
(Reuters) - What could be the world's earliest example of a question
mark has been identified in Classical Syriac manuscripts dating from the
5th Century.
The symbol, a double dot resembling the modern colon, is known as the "zagwa
elaya," or "upper pair." Its function as a question mark was pinned down
by Chip Coakley, a manuscript specialist at Cambridge University.
By studying the biblical manuscripts at the British Museum in London,
Coakley was able to solve the mystery of the two dots, which has puzzled
grammarians for decades, and described his finding as a "significant
footnote in the history of writing."
"When you are sitting round a table reading a Syriac text with students,
they ask all kinds of questions -- like what the heck does this or that
dot mean -- and you want to be able to answer them," said Coakley.
"It's satisfying to have made sense of some of those weird dots."
Although the zagwa elaya is discussed in later grammatical tracts, it
was not identified correctly, Coakley told Reuters.
"Later grammarians did talk about it but did not really know how it was
used. They thought it indicated sarcasm or reproof, which turns out to
only be partly true.
"I went back to the earliest manuscripts in the British Library to see
how the zagwa elaya was used there. These were manuscripts later
grammarians did not have access to."
Coakley's discovery that the zagwa elaya may in fact be a question mark
identifies Syriac as the first language to use punctuation as a
grammatical indicator of a question.
"Other languages, such as Hebrew, use particles to mark questions but in
Classical Syriac we see the sagwa elaya as a grammatical marker,"
Coakley said.
The zagwa elaya is written at the start of declarative sentences to
indicate their function as questions, something which would otherwise be
ambiguous.
It is not used in questions with interrogative words, the equivalents of
"wh-words" in English.
This is significant for theories of how the ancient language might have
sounded, said the researcher.
"Reading aloud, the same function is served by a rising tone of voice --
or at least it is in English -- and it is interesting to ponder whether
zawga elaya really marks the grammar of the question, or whether it is a
direction to someone reading the Bible aloud to modulate their voice,"
Coakley said.
Syriac is thought to have appeared in the Middle East from the 1st
Century and boasts a large Christian literature. It declined as a spoken
language with the arrival of Islam and Arabic and today is only used in
churches.
(Reporting by Mike Collett-White)
reuters |
النقطة
السريانية المزدوجة... أقدم علامة استفهام في تاريخ الكتابة في العالم
عنكاوا كوم – كامبرج
على مدى عقود كان النحويين الدارسين
للنصوص السريانية القديمة في حيرة من أمرهم من معنى الرمز الذي يمثل في
الوقت الحاضر Colon. ولكن أحد الباحثين من جامعة كامبردج يقول انه استطاع
كشف هذا اللغز وراء هذه النقطة المزدوجة المعروفة "زوكا علايا" أو الزوج
العلوي. وإذا كان على حق، فإن ذلك قد يكون أقدم رمز للترقيم يُمثل علامة
الاستفهام.
وقال خبير المخطوطات تشيب كوكلي من جامعة كامبرج لوكالة أخبار كامبرج، حين
تكون جالساً على الطاولة تقرأ النصوص السريانية مع الطلبة فإنهم يسألون
جميع أنواع الأسئلة – مثل ماذا يعني ذلك أو تعني تلك النقطة – وينبغي أن
تكون قادراً على الإجابة. وأضاف، كلما تقدمت بالسن أصبحُ مفتوناً بالأشياء
الأصغر والأصغر مثل علامات الترقيم. وتابع كوكلي، تشير زوكا علايا، فوق
الكلمة قرب بداية الجملة، للقاريء الى أنها سؤال.
وأضاف، القراءة بصوت عالٍ تؤدي العمل نفسه مثل ارتفاع نبرة الصوت – أو في
الأقل كما هو الحال في اللغة الانكليزية – ومن المثير للاهتمام أن تفكر
ملياً فيما إذا كان التعبير زوكا علايا هو حقاً الترقيم النحوي الذي نتساءل
عنه، أو فيما إذا كان توجيهاً لمن يقرأ الكتاب المقدس بصوت عالٍ لتعديل
الصوت.
وقال أيضاً، لقد وصفتُ ذلك بأنه حاشية مهمة في تاريخ الكتابة وإنها مقنعة
في إعطاء المعنى لبعض هذه النقاط الغريبة.
|