لمحة
تاريخية
القس
بولس الخوري الكفرنيسي الراهب اللبناني الماروني
استاذ اللغة
السريانية في مدرسة الرهبانية اللبنانية المارونية سابقاَ
مؤلف كتاب
غرامطيق اللغة الارامية السريانية
( طبع في مطبعة الرهبانية اللبنانية المارونية - بيروت 1962)
ننشر هنا بعض الفقرات من مقدمة الكتاب
غرامطيق اللغة الارامية السريانية
لاهميتها القومية في وقتنا العصيب هذا الذي يمر فيه لبناننا الحبيب.
"ان لبنان مع كل قربه من عاصمة خلفاء العرب الامويين
وغيرها من المدن السورية التي احتلّوها وانتشار جيوشهم في سواحله. فقد بقيت
الآرامية لغته العامية زماناً طويلا بعد الجيل العاشر ايضاً لعدم وقوعه في
حوزتهم. واستمرّ الاهالي في جهته الشمالية يتكلمون بها الى الجيل الثامن
عشر كما يظهر مما كتبه العلامة جيورجيوس السداني
الماروني في آخر كتابه " المنارة" الذي الفه سنة 1619. ومما ذكره
العلامة مرهج بن نمرون الباني الماروني المتوفي سنة 1711 (في
كتابه سلاح الايمان المطبوع بروما سنة 1694 ق 1 راس 4 عد 24 ) حيث قال انه
لامر يستوجب الاعتبار ان بشراي وقرية حصرون التي تبعد عنها قليلاً وثلث
قرى ومزارع غيرها تحاذيها قد حفظ سكانها ولم يزالوا حافظين اللغة
السريانية القديمة فيها يتكلم الرجال والنساء غالبا. ويقال ان
العلامة السمعاني الماروني الشهير (1687-1768 ) لما عاد من رومية
الى قريته حصرون خاطب والدته باللغة السريانية.
وفضلا عن ذلك فان عددا لا يحصى من الالفاظ الكنسية
المنقولة عن الآرامية مازال تستعمله الخاصّة والعامة من نصارى لبنان وسوريا
وما بين النهرين كالشماس والقسيس والكاهن والهيكل والمعمودية والمعمدان
والعراب والاشبين والقداس والقربان والطبليت والزياح والناقوس والدنح
والفصح والملكوت الخ. ومئات من اسماء المدن والقرى والاعلام وغيرها باقية
في بلادنا على اصلها الآر امي.
فمن اسماء المدن والقرى صيدا "الصيد" عانا "الغنم" عين
طورا " عين الجبل" برمانا "محل الرمان" بكفيا " محل الحجارة" بتدين
"محل الحكم او الدين" بكامين "محل الكؤوس" بزمار "محل الترنم" ماردين
الحصون او القلاع" جزين "كنوز" كفريا "القرى" راشيا "الرؤوس" فاريا
"الثمار" رشميا "راس الماء" كفرنيس " قرية الراية" كفرزينا " قرية
السلاح" . ومن اسماء الاعلام نهرا "نور" شليطا "متسلط" سابا "شيخ"
مرتا " سيدة " ومن غير اسماء القرى والاعلام: شّوب "حر" شرش "اصل" شاقوف
"آلة لقطع الحجار" شكارة "قطعة ارض تزرع" ومن الافعال سمك: "اسند" شقل
"حمل" شلح و طرح. نزع " سكر "أغلق" وحتى الان لا تزال ترى اثار اللغة
الآرامية ظاهرة في لهجة اهالي هذه البلاد العامية. من ذلك تسكين اول الكلمة
وثانيها نحو كتاب. بريق . كبير . صغير. عليك . بخاطرك. ونحو قصبه. والتقاء
الساكنين في وسطها
نحو
حضرتك . رفقتك. عمتك. خالتك. وتسكين اخر الكلمة
في غير الوقف ايضا نحو أكلت وشربت . انا و إنت.
غير اننا نرى اليوم مع الاسف الشديد
هذه اللغة العزيزة الشريفة لغة السيّد المسيح واعظم الشعوب قد اصبحت بحالة
التأخر والضعف الشديد في بلادنا لقلة العناية بها، والاهتمام بتعلمها.
ولذلك لم نعد نرى في كثير من كنائسنا واحتفالاتنا المقدسة ذلك البهاء القديم
وتلك الفخامة الرائعة اللذين كانا في الايام الماضية.
على انه بقي لها والحمد لله مناصرون عديدون ناصروها
وعاضدوها ولا يزالون. فها ان جمهوراً من المستشرقين الكرام يقبلون من كل
صوب على درسها والبحث عن كنوزها الغنية ونشر مؤلفات علمائها. وها ان
اخواتنا ابناء الامة الكلدانية الشريفة يبذلون كل نفيس في صيانتها ورفع
شانها ولا تزال في مدارسهم زاهرة زاهية.
وعدداً غير يسير من مدارس طائفتنا المارونية
العزيزة واخواننا السريان الكرام تبذل عناية وافرة بها. وكثيرين من
اكابر علمائنا في هذا العصر لا يزالون مجدين في اتقانها ويؤلفون بها
التآليف الحسنة. وها ان غبطة بطريركنا المحبوب
وسائر بطاركة الملل الآرامية السريانية السامي احترامهم يدافعون
عنها في كل وقت ويحرضون رؤساء المدارس باقوالهم ورسائلهم ومناشيرهم على
تعليمها. واحبار بلادنا ورؤساءها وافاضل قومنا وادباءنا وروساء كثير من
مدارسنا نراهم متفقين جمعياً على وجوب تداركها وتلقين مبادئها للناشئة
الوطنية. ناهضين لدرء الاخطار التي تتهددها لمعرفتهم الضرر الديني والادبي
الذي ينتج عن ضعفها واهمالها. اثابهم الله.
والآن
نناشدكم يا بني آرام الأعزاء من أي ملةٍ كنتم أن تتذكروا شرف أصلكم و
أمجادكم السالفة و تغاروا للغتكم الشريفة التي هي عنوان فخركم. وعلى حفظها
وصيانتها إنما يتوقف حفظُ كيانِكم وصيانتهُ.
وهي أشرفُ وأعزُ ميراثٍ تركه لكم آباؤكم الكرام حيث أودعوا فيها كنوزَ حكمتهم
وعلومهم السامية. وما أوحته نفوسهم الطاهرة من الأناشيد الألهية و الأغاني
الروحية والأدبية التي تسبي العقول و تسحرالألباب. ويحسدكم عليها جميع أمم
العالم. آلا تشبّهوا بأبناء الغرب الأماجد الذين يتهافتون على تعلّمها و
إحراز فوائدها ويتيهون عليكم تعلمها باتقانها. أيكون بنو
اسرائيل مع تشتتهم في كافة الأمصار وتكلمهم بمختلف
اللغات أشدَّ غيرة على لغتهم منكم انتم على لغتكم.
فها قد نهضوا نهضة واحدة لإحيائها ونشروا فيها الجرائد و المجلات والروايات
وأوجبوا تعليمها في جميع مدارسهم حتى أن بعضهم آلوا على نفوسهم أن لا
يتكلّموا إلا بها. وهل من الإنصاف أن تضنّوا على لغتكم ببعض العناية.
وتعكفوا على لغة اجنبية أيّة كانت فتعززونها بكل ما في طاقتكم وما أنتم في
الحقيقة إلا غرباء و أجانب عنها. وهل ترضون
بأن يكون جميع الشعوب أكثر اهتماماً بجنسيتهم واوطانهم ولغاتهم منكم أنتم
بجنسيتكم ووطنكم ولغتكم. وانتم أشرف الشعوب وأشدهم مروءةً ونخوةً ولغتكم
أشرف اللغات وأسماها. وهل
ترضون بأن تتلاعب بها أيدي الضياع والنسيان لاسمح الله. ونصف ساعة على
الكثير تصرفونها يوميا في مدارسكم على تعليمها تبقيها زاهرة في أوطانكم
وبين أبنائكم. و كأنّي بها الآن وقد غالبتها صروف الدهر في بلادها المحبوبة
و أعيتها الحيل تلجأ الى كنائسكم لائذة بحماها لعلمها انها أقدس وأعزّ ما
عندكم لكي تنهضوا لمعاضدتها وتدفعوا عنها عاديات الزمان فتحيا آمنة في ربوع
شرقكم العزيز وظلال أرزكم
الخالد بمنّ الله
و كرمه.
الاب
بولس الخوري الكفرنيسي الراهب اللبناني الماروني
الدرس الثالث
1
آ
1 = Olaf =
ب
2 =
=
ج
3 = G =
د
4
=
D
=
آَبــــــــجَــــــــــــد
1.2.3.4 =
ABGaD =
آَبُـــــا
Abo=
بُــــــــــبُـــــــــا
Bobo =
جَــــــــــــــبُــــــــــــــاGabo
=
دِبُــــــاDebo
=
جَـــــــــــــــــــــدُاGado =
2
ؤ
5
= H =
و
6=U; W=
ز
7
= Z =
ؤَوَز
5.6.7 =
HaWaZ =
زوزًِاZuze
=
وَزُاWazo =
زوزوZuzu =
3
ح
= ح، 7.
8 =
ط =
ط 9 =
ي
i = y =
;ي
10 =
حِـــــــطــــــي
8.9.10 = 7eTi =
4
ك :
كــــ =
20 = K
ل :
لـــ =
30 =
م :
مــــ = M
40 =
ن
:نَـــــــN-
50
=
كَـــــلَـــــــمَــــــــن
20.30.40.50 =
KaLaMaN =
نونُاNuno
=
مُنُاMono =
كولKul
=
5
س
s -
60 =
ع =
عــــــ =3
ع:70
=
ف
80 = F =
أ
:
ـــــــــأ =
ص90 =
سَـــــــفَــــــــأ
60.70.80.90 = Sa3FaS =
أَومُا
Sawmo =
فومُا
Fumo =
عُــــــبُا‘obo =
سَمُاSamo =
6
ق =
ق
100 = Q :
ر
:
ـــــرR
=
ـ
200 =
ش =
ش
300 = sh =
ة
:
ــــــــــــــــــة
= 400 = t
قَــــرَشَـــــــة
Q100.200.300.400
= QaRashat=
ريشُاRisho
=
شورُا
Shuro =
قَــــبرُا
Qabro =
شَبُاShabo
=
|