Süryani
does not mean “Assyrian”, but
“Syrian; Syriac” or “Aramean;
Aramaic”
In
1983, the current Syrian Orthodox
Patriarch rightly wrote in The
Syrian Orthodox Church of Antioch At
A Glance: “The
Syriac language is the Aramaic
language itself, and the Arameans
are the Syrians themselves. He who
has made a distinction between them
has erred.”
1. Origin & Translation of the
Turkish Term Süryani
-
The Turkish term
“Süryani” (plural Süryaniler)
was borrowed from Arabic.
It entered Arabic via Aramaic,
which derived it ultimately from
the Greek
language.
-
The translation of Turkish “Suryani”
is UNQUESTIONABLY “Syrian;
Syriac”, which itself is the
ancient Greek usage
for the Semitic name
“Aramean; Aramaic”.
-
“Syria” and “Syrian” are the Greek names
for “Aram” and “Aramean; Aramaic”,
respectively. Cf.
any modern Bible translation
that is based on the Hebrew source
text.
-
The Turkish translation of
“Assyrian” is in fact “Asuri”,
NOT “Süryani”.
-
Regretfully, Google Translator mistranslates
“Süryani (ler)” as “Assyrian(s)”.
We are in the process of
organizing discussions with
Google over this similar error.
2. Preference to use “Aramean” or
“Aramean (Syriac)” instead of
“Syrian”
-
“Syrian”
is the true translation of “Süryani”,
but our people come from Turkey,
Iraq, Lebanon and Syria. Since
the overwhelming Süryani
majority prefers to avoid
associations with the largely
Arab citizens of Syria, in 1983
we proposed the term “Syriac”.
-
However, that did not help much,
especially now that Syria and
Syrians are daily in the news.
Most of us, particularly in the
Diaspora, prefer in Western
languages “Arameans” or “Aramean
(Syriacs)” for our people and
“Aramaic” for our language (especially
in countries like Germany, the
Netherlands, Belgium and
Switzerland). We also note that
Turkish/Arabic has the
well-known distinction between
“Suri” and “Süryani”. We are
happy with this distinction.
- We have experienced difficulty
in Western countries with, and
are getting tired of, explaining
time and again why we “Syrians/-cs”,
notably those who come from
Turkey, are not from Syria and
are no Arabs/Syrians. Bottom
line is: “Aramean” is just
another, easier, convenient and
effective way to inform the
world who we are, what our story
is, what our questions are, etc.
- We prefer “Arameans” as the name
for our people and “Aramaic” for
our language. Due to its
Biblical record, and the widely
known fact that Jesus Christ’s
mother tongue was Aramaic, which
moreover played a significant
role in Jewish history and
literature, Westerners worldwide
not only recognize, but also
appreciate it instantly. Aramaic
and our Aramean ancestors even
impacted the Qur’an and played a
major role in bringing the
ancient Mesopotamian and Greek
sciences to the Arabs.
- Any reference to “Assyrian” for
our language or people is,
unquestionably we dare add,
plain wrong. There is not a
reputable scholar worth her/his
salt that would disagree on this
point.
- One Harvard scholar, specialized
in our modern history and well
aware of the modern introduction
of the re-appropriated
pre-Christian Assyrian identity
that has been politicized by
ardent nationalists after WW I,
concluded about the “modern
Assyrian” identity/name that it
became “inseparable
from a whole bogus ethnology” (see
http://www.jstor.org/pss/164760).
- Another Yale scholar who most
recently wrote on this subject
stated unambiguously: “In
pre-modern Syriac sources, the
term ʾāthorāyā “Assyrian”
is not the typical
self-designation for individuals
belonging to the Syriac Heritage,
whether East Syriac or West
Syriac. The
typical self-designations,
rather, are ʾārāmāyā “Aramean”
and suryāyā “Syrian.”(See http://yale.academia.edu/AaronButts/Papers/1653551/Assyrian_Christians)
- Any list of internationally
acknowledged academic literature
on this topic starts with
- J.-M. Fiey, “‘Assyriens’ ou
Araméens [“Assyrians” or
Arameans],” in L’Orient Syrien
10:2 (1965), pp. 141–160. - J. Joseph, The Modern
Assyrians of the Middle East:
Encounters with Western
Christian Missions,
Archaeologists, and Colonial
Powers (Leiden: E.J. Brill,
2000).
|